No exact translation found for حق الامتلاك

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic حق الامتلاك

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • A título ilustrativo, el derecho consuetudinario priva a la mujer en algunas regiones del derecho de acceso a la tierra.
    وعلى سبيل التوضيح، يقضي القانون العرفي في بعض المناطق بحرمان المرأة من حق امتلاك الأراضي.
  • En serio. Es como Hatfields y McCoys aquí.
    هما عائلتين تنازعا لمدة طويلة في نهر (ساندي) بشأن ."في ولاية "فيرجينيا Tug Fork حق إمتلاك
  • En las decisiones de la Comisión también se contemplaron medidas encaminadas a prestar particular atención a la igualdad de derechos de la mujer a la propiedad de tierras y otros bienes inmobiliarios, incluidos los transmitidos por herencia, y al acceso a los mercados de crédito.
    وتتضمن مقررات اللجنة أيضا إجراءات يُتوخى منها إيلاء عناية خاصة لمساواة المرأة في حق امتلاك الأرض وغيرها من الممتلكات ووراثتها، وفي الوصول إلى أسواق الائتمان.
  • Según el artículo 3, leído juntamente con el párrafo 1 del artículo 11, la mujer debe tener derecho de propiedad, usufructo u otra forma de intervención sobre la vivienda, la tierra y los bienes en plena igualdad con el hombre y acceder a los recursos necesarios a tal efecto.
    وتنفيذ المادة 3، بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 11، يقتضي المساواة بين المرأة والرجل في حق امتلاك واستخدام أو التحكم بطريقة أخرى في المسكن والأرض والممتلكات، وحقها في الوصول إلى الموارد الضرورية لذلك.
  • Sin embargo, el derecho a los bienes o a la sucesión de los bienes del difunto va automáticamente al primer hijo varón de la familia, y él tiene la responsabilidad de compartir esos bienes con su hermano menor si así lo desea.
    ولكن حق امتلاك أو وراثة متاع المتوفى يذهب تلقائيا إلى أول الأبناء الذكور المولودين للأسرة، الذي من مسؤوليته أن يشرك في تلك الأشياء أخوه الأصغر إن اختار أن يفعل ذلك.
  • La Proclamación sobre la tierra eritrea de 1994 fue una ley de gran importancia en lo que respecta al derecho de las mujeres a tener propiedad sobre la tierra.
    شَكَّل إعلان عام 1994 الإريتري الرسمي المتعلق بالأراضي قانونا هاما من حيث منح المرأة الحق في امتلاك الأراضي.
  • En efecto, las mujeres tienen derecho a comprar, poseer y vender tierras en pie de igualdad.
    وفي الحقيقة، للمرأة الحق في شراء وامتلاك وبيع الأراضي على قدم المساواة مع الرجل.
  • En el Plan de Acción de Lucha contra la Pobreza por medio de la Agricultura, se dedicó un capítulo especial al rol de las mujeres en el desarrollo agrícola y a la importancia de salvaguardar los derechos de las mujeres, en particular el derecho a ser propietarias de inmuebles.
    ففي ”خطة العمل الرامية إلى مكافحة الفقر من خلال الزراعة“ خُصص فصل منفصل لدور المرأة في التنمية الزراعية وأهمية حماية حقوق المرأة، وخاصة الحق في امتلاك الأرض.
  • Se han aprobado leyes para potenciar la seguridad económica de la mujer en sectores fundamentales, como los derechos a la tierra y la propiedad, el empleo digno y el acceso al crédito y a los mercados.
    وقد سُنَّت قوانين لتمكين المرأة، فيما يتعلق بالأمن الاقتصادي وفي قطاعات أساسية، مثل الحق في امتلاك الأراضي والممتلكات، وتولي الوظائف اللائقة، والوصول إلى الائتمانات والأسواق.
  • También para las mujeres, la realización del derecho a una vivienda adecuada está generalmente supeditado a su derecho a tener acceso a la tierra, a poseerla y a administrarla.
    كما أن حصول المرأة على حق السكن اللائق يتوقف عموماً على الحق في حيازة وامتلاك وإدارة الأرض.